poésie en chais le foudre des mots.
partage.
tête de cuvée...
Ildefonso, poète, musicien ( sax ! oh ! )leones et citoyen du monde.
Ardora
I
En una casa excitada: aquí estamos
y el eje de la intimidad gira: nube y sol cuchillos y algodones
nuestra cueva a contraluz los humos que nos acompañan
los ojos lavados los ojos orientales las voces lentas
y una bombilla encendida casi para siempre
II
Abrimos la puerta grande: a ráfagas
nos entra lo visible lo que se acerca a lo lejos
árboles y arenas así noche y día
pero un ser vecino se acercó a sellar nuestro umbral
era su baba brillante un hilo luminoso
la tiza de la noche
así lucen ahora las cosas de la amistad
como vistas por unos prismáticos: traen relieve y color
son singulares cercanas frágiles son intocables.
III
Esas hojas tiene el año
un dedal de agua donde se bañan los desconocidos
secas hojas de pena y alegría: el ídolo pequeño de la risa
y su gorro ladeado; y los perros visitantes con su celo
la fiesta privada de otro perro que no teme a la pólvora
las formas del fuego la voz dura la enternecida
los dos cabos de la cuerda musical
desnuda y tocando el tambor
entró en el mar la figurita blanca nuestra invitada
bailamos a su son
las noches del bullicio y todos los ausentes.
IV
Fue nuestra de nuevo la risa del verano
rincones adornos y los lirios de la arena
el cine en el bosque siluetas
en el azul profundo de unos ojos
la luz de los encuentros: ¿cómo ha sido tu año?
(olor a leña seca verdes aguas metálicas
acacia invernal)
aquí aceptamos los gazpachos del día
y las preguntas del peligro
corta es la distancia que nos separa de otras aguas
miradas y pasiones
con el tacto de las cosas que trae el mar
aún sigue la risa: a ver qué dice el hombre del tiempo
rincones luminosos y adornados
está puesta la mesa
la que reúne en común los deseos.
(Ildefonso Rodriguez / " Política de los encuentros ")